хорошим парнем с ясным умом и ком-
мерческой жилкой. Их идея была про-
ста и элегантна, как всякие идеи, при-
званные сделать нашу жизнь лучше:
создать сайт, где пользователи будут ре-
комендовать друг другу научную и при-
кладную литературу. К встрече ребята
подготовились основательно, вывалив
на стол ворох бумаги с описанием пред-
полагаемых пользователей, их ролей,
психотипами и прочей тарабарщиной,
хорошо смотрящейся в дипломной ра-
боте, номало полезнойпри обсуждении
бизнес-проекта.
Темой моей работына момент судь-
боносной для LiveLib встречи была
разработка математического аппарата,
позволяющего моделировать сложные
динамические системы. Стремясь раз-
двинуть функционал предложенной
ребятами схемы работы предполага-
емого сайта, я создал простенькую
модель, где возможные пользователи
являлись узлами сети, которые были
объединены сложносоставными свя-
зями друг с другом. Модель оказалась
удачной, что не маловажно, в том чис-
ле и с точки зрения программной ре-
ализации. Так родилась сеть LiveLib.
И уже гораздо позже она стала соци-
альной.
БДМ:
Какой смысл вы вкладывали
в название LiveLib и как это отраз-
илось в особенностях контента
и функционирования?
LiveLib — это приемлемый англицизм,
необходимая иногда замена «Живой
библиотеки». На момент регистра-
ции домена не было возможности ис-
пользовать кириллическое написание,
поэтому после долгих споров было
решено остановиться на нём. Но, без
сомнения, глубокий смысл в названии
есть. С самого начала подразумева-
лось, что главной ценностью проекта
станут люди, его пользователи. Это ме-
сто, созданное людьми для людей. Да,
оно о книгах, но без людей, которые их
читают, книги — это просто мёртвый
набор букв. Поэтому — «Живая би-
блиотека».
И этот подход определил содер-
жание проекта. Да, посетив LiveLib,
вы найдёте профессионально сфор-
мированный контент практически по
любой книге. Но не это в нём главное.
Главное — живой отклик людей, про-
читавших её. Слова, которые никогда
не выйдут из-под пера профессио-
нального цензора. Слова, которые
непременно западут вам в душу, с ко-
торыми непременно захочется согла-
ситься или поспорить. И это отличает
каждого, кто приходит на наш сайт.
Невозможность держать в себе те чув-
ства, которые вызвала книга.
БДМ:
Возможен ли переход количе-
ства в качество, то есть от неминуе-
мой субъективности пользователь-
ских рецензий — к объективному
впечатлению о той или иной книге?
Изначально проект был детищем лю-
дей, имеющих склонность описывать
действительность на языке математи-
ки. И если говорить о возможности
объективной оценки книги упрощён-
ным языком, то чем шире выборка,
тем сильнее репрезентативность. Это
означает лишь одно: чем больше людей
высказало своё мнение по поводу про-
читанного, тем ближе оценка произве-
дения к своему истинному значению.
Однако не следует забывать, что сколь-
ко людей, столько и мнений. И отча-
янно «заминусованная» книга, вполне
возможно, найдёт того читателя, ко-
торому была адресована. Такое тоже
встречается на нашем проекте. Имен-
но поэтому мы так не похожи на реко-
мендательные сервисы, которые были
распространены какое-то время назад
в Рунете. Вместо синтетической оцен-
ки и подбора по довольно смутным
параметрам каждый получает живое
мнение людей, возможность занять
сторону тех, кто хвалит, либо тех, кто
ненавидит. И чем сильнее книга, тем
более сильные эмоции она вызывает.
Для любителей же профессиональ-
ного анализа литературы существует
отдельный раздел рецензий. Мы счи-
таем, что LiveLib, кроме всего прочего,
является отраслевой площадкой, пред-
лагающей прямой доступ к читателям
всем тем, кто ради них, собственно,
работает. В том числе и профессио-
нальным рецензентам.
БДМ:
Что, на ваш взгляд, важнее для
пользователей: чтение, самоутверж-
дение или общение?
Обмен эмоциями. Кто-то из столпов
мира киногрёз сказал: единственное,
что продаётся хорошо, и единствен-
ное, что стоит покупать, — это чистые
эмоции, запечатлённые на плёнку.
И это работает не только в кино.
Возможность выразить восторг от
только что прочитанной книги, воз-
можность излить неприязнь к автору
или его героям, найти единомышлен-
ников или оппонентов — вот зачем
приходят люди на наш сайт. Хотя чаще
всего всё начинается значительно ба-
нальнее — с заданного в поисковике
вопроса «Что почитать?».
БДМ:
Изменилось ли восприятие
книжного текста с массовым пере-
ходом к электронным носителям?
И если да, то как именно?
С приходом электронных носите-
лей текста изменилось многое: удоб-
ство чтения, когда в одном маленьком
устройстве ты можешь носить целую
библиотеку или одним касанием по-
лучить перевод заинтересовавшего
тебя слова. Доступность — мировой
бестселлер оказывается в твоей элек-
тронной книге сразу после поступле-
ния в магазин. Рынок книготорговли,
который испытывает тектонические
сдвиги, меняющие карту книжного
бизнеса, обрушивая былых колоссов
Мы
всё так же
запоем читаем
интересные
книги за ночь,
только
подсвечивая
буквы не фонариком,
а регулируя
яркость гаджетов
ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ 2014
БАНКИ И ДЕЛОВОЙ МИР
135
КАЧЕСТВО ЖИЗНИ:
ГЕОГРАФИЯ ДУШИ